常德翻译公司 常德翻译公司 常德翻译公司
123

To Get the Wrong End of the Stick 误解

  To Get the Wrong End of the Stick 误解

  

To Get the Wrong End of the Stick 误解

 

  Are they a couple or just friends?

  英语发展日新月异,新词不断涌现。所以,与时俱进,掌握最新流行词汇至关重要。“地道英语”让你亲耳听到今天英国年轻人日常使用的语言和词汇,可下载音频,有文字对照。地道英语,真正地道!

  Jo: Hello, I'm Jo, and you're listening to Real English from BBC Learning English.

  Lily: 大家好,我是杨莉。 BBC 的两分种地道英语能为大家带来最时髦的流行词语, Jo, 今天你要介绍的是?

  Jo: The expression is – to get the wrong end of the stick. To get the wrong end of the stick.

  Lily: 字面上看,这个短语就是错误的一头,那含义是什么呢?

  Jo: Well, if you get the wrong end of the stick it means you don't understand a situation correctly.

  Lily: 明白了 to get the wrong end of the stick 就是错误地理解了某事。

  Jo: So, for example, maybe you go to a party and you see one of your close friends talking a lot to a man – and you think he's her boyfriend. Really he's not and they are just friends so basically you have got the wrong end of the stick.

  Lily: 好, Jo 举例说,假设你在一次聚会上看到你的一个女朋友和一名男子交谈,于是你以为她俩是情侣,其时呢,两人就是一般朋友而已,你误解了真相,这句话就是。 You got the wrong end of the stick.

  Jo: You didn't understand the situation in the right way. Listen to another example.

  Example

  A: So why didn't you meet us on Saturday then?

  B: I'm sorry about that – I got the wrong end of the stick – I thought you were meeting next Saturday.

  Jo: So when are you going on holiday then Lily?

  Lily: Er... I'm not going on holiday.

  Jo: Oh I thought you said you were going to Spain?

  Lily: No, no, that's my son – he's moving there for a few months for work.

  Jo: Oh sorry, I totally got the wrong end of the stick there.

  Lily: 没有关系了!不要忘了我们的网页上还有更多的新词新语。我们的网址是: www.bbcchina.com.cn. 下次再会。

  Jo: Bye!


常德翻译公司推荐阅读

热门城市:
区县翻译 :

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询